Saturday, September 29, 2012

Call me oldfashioned... やっぱり手帳


This is my 15-yr-companion filofax. I still prefer this notebook much more than my iphone and computer. Since several years ago my friends have been laughing at this (and at me), and Kate's Paperie in SoHo, NY stopped carrying the refills because "No one buys them anymore." So I buy the refills online every year. I know that it's better to go paper-free, but this one is hard to let go...

これは15年以上使っているファイロファックスの
手帳。iPhoneやパソコンよりも、やっぱりこれが良いのです。
数年前から既に、まわりから笑われていました。いつも
リフィルを買っていたNYはソーホーの「ケイツペイパリー」も、
「買う人が減ったので」という理由からリフィルを扱わなくなって、
今はオンラインで買っています。ペーパーフリーになった方が
エコにも良いのだけれど、なかなか手離せないのです、、。


Over the years I have patched, fixed and decorated the damaged spots. For the butterfly on the cover
I used the Swarovski crystals, the colorful tapes from a trimming shop in NYC, and the donkey came from the Yellowstone National Park key chain. The front hook got broken, so I fixed it with a bracelet from Accesorize, a popular boutique in England. I have made it so lovely that I will definitely use it for another 15 years!

あちこち傷やシミなどができるたびに、パッチワーク
で「飾りつけ」して来ました。表面のチョウチョは、スワロスキー
クリスタル、カラフルなテープはNYのトリミングショップで
ゲット。ロバさんはイエローストーン国立公園で買った
キーホルダーでした。留め金が壊れたので、イギリスの
人気ショップ「アクセソライズ」のブレスレットで補修。
ここまで可愛くしたのだから、まだまだ愛用しますヨ~!

Saturday, September 22, 2012

Treasures from the Himalayas ヒマラヤからの贈り物

I encountered the apricot cream in Ladakh in northern India a few years ago when I visited there. Seriously it is the best in the world - it is made of pure apricot oil only, and it makes your skin so smooth and fine. I must mention its sweet aroma, too. It is so heavenly! Recently my friend in New York went to Ladakh, so I asked her to bring back some for me. She sure did, and made me very, very happy!
 
以前に北インドはヒマラヤの元王国ラダックに行った時、現地で
出会ったアプリコットクリーム。これはマジで世界一の
クオリティです。アプリコットオイルのみ使用していて、
その甘い香たるや、もう、たまりません!肌にす~っと
溶け込んで行き、お肌もプリプリ元気いっぱい!NY
に住む友人がラダックに行ったので、お願いして買って
来てもらいました。ああ~幸せ♡。




This piece is a Dragon's tooth! Just kidding. It is a Tibetan cheese made of yak milk, and it came from Tibet. A Tibetan friend of mine gave it to me the other day. Tibetan cheese is rock hard in order to preserve, and you need to keep it in your mouth for a few hours until it becomes soft enough to chew. The Tibetan nomads make those cheese into a necklace, and carry them around over their necks.

I kept it in my mouth like a candy, but gave up after a while. I gave it to my pug, Chai, and he ate it in a second. I don't know how he chewed that thing!

Himalayas are beautiful. I certainly hope that they will remain as they are for many years to come...


こちらはチベットの龍の歯!というのは冗談です。
これは、なんとチベットからやって来たチーズ。先日、
チベタンの友人からいただきました。
ヤクのミルクで作られるこのチーズは、保存用に石の
ように固く乾燥してあります。口に入れて2時間くらい
すると、ようやく柔らかくなって来るのです。チベットの
遊牧民たちは、このチーズに糸を通してネックレスの
ようにして持ち歩いているんです。

しばらく口の中でキャンディのようにしてなめていました

が、さすがにギブアップ。愛犬のチャイにあげたら、
なんと一瞬にして平らげました。(どうやって噛んだのか
わからない、、)

美しいヒマラヤ。いつまでも生き残ってほしい場所です。

Sunday, September 16, 2012

Figs 無花果

I've been enjoying some fresh, local and organic figs lately. They played the major role
at my afternoon tea the other day with some macarons, an eclair, a biscotti and a marzipan.
Oh, and of course my home-made special chai!

ここ最近、ローカルで美味しいオーガニック無花果を
楽しんでいます。上の写真は先日の自宅でのアフタヌーンティー。
無花果にマカロン、エクレアにビスコッティ、そしてマザパン。
あ、そうそう、そして私の特製チャイ。美味しかった~♡



I probably drank too much in my past life, therefore I don't drink at all in this life time (I get really ill otherwise.) There are always some left over red wines in our house since my husband does not finish the bottle by himself, so I decided to make some figs with red wine sauce. The alcohol was supposed to be vaporized as I cooked, however I began feeling a bit drunk as I kept tasting the sauce.... Anyway, my fig compote was lovely, and my husband has been eating it over the Greek yogurt every day.

The other day at a Farmers' Market I saw some beautiful yellow figs. However, I ended up buying more purple ones. It's because.... many years ago in New York I met a famous psychic, and she told me repeatedly, "Rima, make sure to eat the 'blue food'!," and I still remember it as it is my mantra!



前世で飲み過ぎたのか、まったくお酒を飲めない私です。
旦那さんが一人で飲みきれない美味しい赤葡萄酒が
いつも沢山残ってしまうので、無花果の赤ワインコンポートを
作ってみました。アルコールは飛んでしまっているはずなのに、
味見をしている間にだんだん酔った気分、、、。汗
でも、美味しく完成したので、旦那さんが毎日グリークヨーグルト
(ギリシャ風ヨーグルト)にかけて食べてくれています。

きのうはファーマーズマーケットで、黄色い無花果もみかけました。

でも、いつもこの紫色の無花果に手がのびてしまう、、、。
かつてNYで有名サイキックに出会った時、「リマ、ブルーフードを
食べなさいね」と何度も繰り返し言われたのが忘れられないから
なのです、、、!笑

Monday, September 10, 2012

After 11 years あれから11年


Ground Zero. I took this photo when I returned to NY the last time. I still get sad when I go to the Wall Street area. Eleven years ago on September 11 my best friend, Rowland from Tokyo called me and woke me up. "Rima, be careful! You are so close to the Towers!" It was the prime night news time in Japan, so Japan knew about the attack before the New Yorkers. Then, my friend Emmanuel in Paris phoned me, too. I lived on a SoHo loft that was on the same street with the Towers. I will never forget what I went through from that day on...

ここはNYのグラウンドゼロ。この間帰省した時撮った
写真です。未だにウオール街に来ると悲しくなります。
11年前の9月11日の朝、まだ寝ていた私に心配して
電話をくれたのは、東京の親友、桐島ローランド君でした。
「リマ、家近いでしょ。とにかく気をつけて!」
日本は丁度、夜のニュースの時間だったので、日本の人たち
の方が早くに知ったのでした。その直後に巴里の親友、エマヌエル
からも電話、、。
そして、貿易センターと同じ通りのソーホーのロフトに住んでいた私は、
一生忘れることのない経験をしたのでした、、、。




It is still September 10th as I am writing this blog. An email from my New Yorker friend this morning reminded me of that horrifying day. Tears began rolling as all the painful memories came back so vividly. It made me realize that this scar is different from what you get from love affairs. The love pain does heal over the years, but the 9.11 memory is certainly not the same. Perhaps it's because it involves a big scale, humanity, wars, world peace... something much larger than just you and someone else, and there seems to be nothing you can do about it.

As the Freedom Tower is being built it gives me some mixed feelings. This Tower symbolized so many things that raise many questions in my heart.
The Presidential Election is just around the corner. If we will have a war-loving President again what will our future be in this country?
September 11 always puts me into a deep thoughts...

今、アメリカはまだ9月10日ですが、今朝、NYの友人から
メールが来て、あの日のことが鮮やかによみがえり、
涙がなかなか止まりませんでした。あの日のような傷は、
恋愛の傷のように、時が経ってもなかなか消えないもの
なのですね、、。それは、やはり人類の命、戦争、世界の平和、、、
というスケールの大きい、そして一人ではどうしようもできない
テーマが生んだ悲劇だからでしょうか。

フリーダムタワーも建築されつつあります。

このタワーを見ると、また複雑な思いになります。
アメリカは大事な大統領選挙を目の前にしています。
戦争好きな党が勝ってしまったら、アメリカはどうなってしまうのか。
いろいろと考えさせられる日が、今年もまた巡って来ました、、。






Friday, September 7, 2012

Super Charismatic Americans スーパーカリスマ勢揃い!


Aww, Michelle. She is not an ordinary woman after all. Her fantastic speech at the Democratic Convention was so impressive not only towards the Democrats but also to many Republicans.
Michelle Obama is a stunningly beautiful and extremely smart woman with a strongly fit body and warm and compassionate smiles. As a woman myself it brings so much joy to have someone like her on this planet!

ああ、ミシェル。この女性はやっぱりただ者では
なかった。先日の米民主党大会でのスピーチは
多くの共和党メンバーたちも認める素晴らしいもの
でした。聡明で容姿端麗、筋肉が美しくついた強いボディ、
そして温かさと人間らしさがにじみ出る笑顔。同じ女性と
して感動させられます!


And, Bill Clinton! How does he stay so young, by the way?!? He seemed to have lost a lot of weight, and he looked so healthy and charming ever! His impeccable speech melt all the hearts of the Democrats around the world.

そして、クリントン元大統領!どうしてこんなに若いの~?!?
体重もかなり落としてさらに健康にチャーミング!世界中の
民主派そしてクリントンファンの心を溶かしたスピーチでした。
 

Then, another dynamic one - the mayor of San Antonio, Texas, Julian Castro. OMG, I was
speechless watching and listening to this powerful 37-yr-old. Many say that he will run for
the President one day.

Many American politicians speak incredibly well. Being a good speaker does not mean a good
politician necessarily, but the strong charisma such as Michelle, Bill Clinton and Castro have proven their ability and talents for politics, and they are certainly not ordinary citizens for sure.

The First Lady in America has so much demands to be in public. Not only to support her husband, but she must have a devoted commitment to the social works. I truly honor women like Michelle in our world!

そして、これまた凄いのが、テキサス州サンアントニオ市長の
フリアン・カストロ。いや~ビックリした。なんとまだ37歳!
そのカリスマ性たるや、言葉で表現できないくらいの存在感!
将来の大統領候補とも言われています。

それにしても、アメリカの政治界には凄い人たちがいますねえ、、。
スピーチがワールドクラスだからと言って、政治ができるかどうか
は別ですが、ミシェル、クリントン、カストロのような人たちは、
実力も証明して来た。本当に「ただ者」でない人物です。

アメリカのファーストレイディは、公に出る場が多い。また要求される
義務も日本と比べられない程あります。夫を支えるだけでなく、
社会にガンガン貢献しなければならない。ミシェルのような女性が
この世にいること、本当に素晴らしいことです!

Wednesday, September 5, 2012

Grow food, not lawns! 芝より野菜を!

Today our water drinking water is getting scarce due to the climate change and other environmental problems, and it's been said that there will be wars over water in a near future.
The other day I was taking a nice walk with a friend who lives in a huge mansion near the beach, and she said, "Instead of lawns we are growing vegetables and fruits, and more and more people are doing so. Since we have to water them anyway, might as well grow food, you know?"
As our world is changing we can change our life style, too - that is the idea. This photo is from an environmental web site online. What a great idea!

今、温暖化や様々な環境変化の理由から地球上の飲料水がどんどん減っていて、
近々、水をめぐる戦争が起こるだろうと予想されていますね。先日、パシフィック
ビーチの豪邸に住む友人と散歩をしながら、彼女がこんなことを言ったんです。
「私はもう花や芝生よりも野菜を育てることにしたの。今、そういう人が増えて
いるのよ。水不足だし、せっかく水をやるなら、役立つものにしなくちゃね。」
時代の変化と共に、私たちのライフスタイルも変えて行かなくてはならない
のですね。上の写真は、ある環境サイトのもの。家の芝生を野菜ガーデンに
変えて行こう!というアピールです。素晴らしい!

I know many people myself who are growing food instead of lawns, flowers and plants. When you grow your own food you don't have to worry about how they have been grown. I am growing tomatoes, blueberries and herbs. Grow your own food... that is the trend!

私のまわりでも、自宅の庭やバルコニーで野菜を育てて
いる人が沢山います。自分で育てるから、自分たちが
何を食べているかも分かるし、安心♡ 私もトマトや
ハーブ、ブルーベリーなどを育てています。芝生に大量の
水をまくのであれば、野菜ガーデンにしてしまおう!という
トレンドです。


When you grow your own food you can avoid bad chemicals, and you can use organic soil.
Water will be a much more serious problem on our planet. We must save water, and change our life style in order to avoid wasting our precious water.

自分で育てれば、体に悪い農薬を使うことも無し。
また、ソイルもケミカルの入ってないものを選べます。

水は今後、もっと深刻な問題になって行きます。

水を大切にして、無駄を出さないようにするために、
日常生活でもいろんなことができるんですね。


Saturday, September 1, 2012

Richard Gere and the beginning of Autum





August 31 is Richard Gere's birthday. He turned 62 years old this year, and look at him, he looks so young! My birthday is right after his, and our birthdays always fall into the Labor Day Weekend, the last long weekend in the summer. Therefore, every year around my birthday I think about Richard Grere :)
He is not only an amazingly talented actor, but he is also a powerful human-rights activist, environmental activist and a Free-Tibet activist, and I have a tremendous respect towards him. He has done a lot. Also, he is a devoted Buddhist for many years, and he has inspired me in that way, too.

It is not easy being a Virgo... lol 
I truly hope that I will be like Richard Gere, young and vital in my coming days!

8月31日はリチャード・ギアのお誕生日。今年で
62歳。でも、この通りメチャクチャ若いのです!
アメリカは8月の終わり/9月の始りが、「レイバーデー
ウイークエンド」という休日で、夏最後のロングウイーク
エンドとなります。私の誕生日はリチャードの誕生日の
すぐ後なので、夏の終わりと共に、いつもリチャードの
ことを考える私♡。

才能ある素晴らしい実力派俳優であるだけでなく、

世界の人権問題、環境問題、そしてチベット支援に熱意
を注ぎ、いつもフル回転している彼は、私が尊敬する
人でもあります。また、同じ仏教徒同士としても、大きな
インスピレーションをもらっています。
乙女座って楽じゃないから、ほんと、たいへん。笑
リチャードのようにいつまでも若々しくバイタリティ溢れる
人でいたいな~!


Copyright©Rima Fujita 2009 All rights reserved.