Saturday, January 30, 2010

Chai's B'day Party お誕生日会

Well, well, well...! Look at Chai's happy face! He is so thrilled to see his best friend, Wally who came to visit us for Chai's birthday party! Yes, it was a surprise for Chai.


Wally brought Chai some fancy blueberry treats and a big bone for a birthday gift. Chai ate so many treats that made him fart so much in front of the guests..., but he could not care less! They played so much with each other. Chai has not had this much fun for a long time! I cooked for the human guests. I made some pasta with portobello mushrooms and basil, tofu & lentil burgers, grilled chicken, smoked salmon and green salad with pumpkin seeds. Oh, and an amazing apricot tart! (I bought the tart...) The party began with Champagne and lots of laughter. It was such a lovely afternoon. Great company and great dogs. Thank you, Chai, Wally, Wally's family for being in our lives!



チャイのお誕生日会にウオリーが来てくれました!ウオリーは、ブルーベリ−のスイーツや大きな骨をプレゼントに持って来てくれました。チャイは嬉しくて嬉しくてもうずっと興奮状態です!見てください、この嬉しそうな顔!しばらく2人はじゃれ合って遊びまくっていましたが、疲れて来ると早速、骨をかじり出しました。しばらくするとお互いの骨を交換し合っては、またかじり、、、。ほんと仲良しなんです!私は(人間のゲストのために)ご馳走を作りましたよ!ポルベロマッシュルームとバジルのパスタに、レンテル豆と豆腐のバーガー。グリルチキンにスモークサーモン。そしてイェローペッパーのサラダ。デザートはアプリコットとアーモンドのタルト。(でもこれはパティセリーで買いました!)う〜ん、どれも美味しかった。私は飲みませんが、皆シャンペンで乾杯。素晴らしい仲間と素晴らしい犬たち。ああ、とってもステキな午後でした。

Thursday, January 28, 2010

Chai's 1st B'Day! チャイのお誕生日


Our pug, Chai has turned one year old today! Happy Birthday, Chai Tandoori!!! Yet, look at this face... he does not seem so happy about "getting old." He just wants to take a loooong nap in the morning. His favorite napping spot is on the couch where he piles up the pillows to make a "nest." So I got him some treats for his birthday, but I'm saving the cookies and a pulling toy for Saturday because Wally is coming to party with Chai! By the way, those dog treats are not cheap.., but I cannot help spoiling my little monster!



今日で一歳になったチャイ。お誕生日おめでとう、チャイ!誕生日だと言うのにチャイはこんな顔、、。ただお昼寝したい〜って感じです。チャイはいつもソファの上でお昼寝するのですが、こうしてクッションなどを積み上げては自分の「巣」を作るんです。あまりにも面白くない顔をしているので、お誕生日プレゼントを買って来ました。でもクッキーとオモチャは土曜日までお預け。そう、ウオリーが遊びに来るからです!そんなことも知らないチャイ、、。あともう少しで大好きなウオリーに会えるからね、チャイ。最高のプレゼントだね!

Sunday, January 24, 2010

Pressure Cooker 圧力鍋

Pressure cooker... it's been in my mind for a few years now. The first time I saw a pressure cooker was at my Tibetan friends' house. They used it every night to make tasty Tibetan meals.
Then I realized that all my Tibetan and Indian friends had pressure cookers at their homes. I assume that they were used to using it high up in the Himalayas where they could not get enough air pressure. Anyway, I know that all my Tibetan friends cook so well and "fast." Pressure cookers are wonderful to conserve time and fuel energy. Yes, it is a "green" item. So after spending enough time researching I learned that there is a Swiss brand called, Kuhn Rikon that is considered as Mercedes Benz of pressure cookers. Then, there is Presto that is the best selling brand in this country. There are hundreds of pressure cooker recipes online, too! I've ordered one online today and I am so excited to make my first signature dish, Dal Makhani, of course!

ここ数年、ずうっと気になっていた圧力鍋。とうとう買いました!初めて見たのはチベット人の友人の家ででした。彼らは必ず毎晩、圧力鍋で美味しいチベタン料理を作るんです。そしてチベット人やインド人の友人たちは皆、圧力鍋を持っていることに気づいたのです!私の推測では、ヒマラヤの麓で育った彼らは、圧力鍋がなくてはならない生活だったのでしょう。その習慣でニューヨークに住み出しても圧力鍋を使うのでしょうね。でも良いのは味だけではなくて、時間も燃料もセーブできること。これぞ「グリーン」料理道具だ!
早速リサーチ好きな私は何時間も調べた結果、Kuhn Rikonというスイス製のものがベストのこと。圧力鍋のベンツと呼ばれているらしい、、、。そしてアメリカで人気ナンバーワンが、プレストという会社のもの。一番売れているそうです。圧力鍋レシピもすごい!オンラインで沢山見れます。お鍋が届いたら早速、私のシグネチャーディッシュのひとつ「ダルマクハニ」(インド料理で黒いレンテル豆のトマトバターソース)を作ろうっと。ああ、楽しみ〜!

Tuesday, January 19, 2010

Staten Island スタッテンアイランド


How many times have I gone to the Staten Island so far...? Not too many, but not a few either. In my early twenties I used to take the ferry there with my hammock and a fat pastrami sandwich to go to this Jewish cemetery to have a quiet picnic by myself. It was always so quiet there with nobody to bother me. The Jewish cemetery seemed so foreign to me that it never looked like a cemetery - it felt more like a beautiful park. Then, often I took my friends from out of town for just the ferry ride. It was just delightful. My favorite part is, of course, the Statue of Liberty. There is nothing more "New York" than our Lady!

今まで何度スタッテンアイランドに行ったかなあ、、、?20代の頃、よくハンモックとパストラミサンドイッチを持ってフェリーに乗り、スタッテンアイランドにあるユダヤ人墓地にピクニックに行ったものです。ユダヤ人墓地は私にとってはエキゾティックで、墓場には見えず(もちろん十字架なんて無いし)、とても居心地の良い公園のようでした。日本から友人が来ると、フェリーにのって遠足気分を楽しみました。フェリーライドのクライマックスは、やっぱり自由の女神。彼女ほどニューヨークを象徴するものは他にありませんね!

Thursday, January 14, 2010

My Workshop on Himalayan Animal Stories ヒマラヤ動物ワークショップ

(photo from Time of Fun web site)

Please join me at my workshop this Sunday, Jan.17! We will talk about the snow leopards, too!

Family Program: Himalayan Animal Stories -- Compassion for Endangered Species

Jacques Marchais Museum of Tibetan Art

Sunday January 17, 2010 2:30-4:30

Participants will discover the endangered animals of the Himalayas and write and illustrate their own animal story. Artist and Books for Children Founder, Rima Fujita, will read her children's books including a true story of the Dalai Lama's dog, and will lead participants in creating their own hand-made books. Recommended ages: 8 - 12. Admission, $10 for adults, $8 for members and children.

The Jacques Marchais Museum of Tibetan Art was founded in 1945 to foster awareness and preservation of Tibetan art and culture. Public programs at the Museum are funded, in part, by funds from the New York City Department of Cultural Affairs. Located at 338 Lighthouse Avenue, the Museum is open Thursday through Sunday from 1:00 PM – 5:00 PM. For further information, please call 718-987-3500 or visit the museum’s website at www.tibetanmuseum.org.

Wednesday, January 13, 2010

Little India リトルインディア


I love India. Its culture, food, chaos, colors, Bollywood, music... I just love them all. However, India is not a cup of tea for me. It is difficult to be there. I always get sick, no matter how well I take care or myself. On each trip, at some point, I end up yelling, "I hate India! I will never come again!" and I always go back again and again... India is like a magnet to my soul!

When I miss India so badly I go to Jackson Heights in Queens. Then I visit each single shop on the strip of 74th Street. Gold Jewelry stores, book stores, incense stores, fabric stores... and the Bollywood music stores. Since I have been going there for years now they all know my tastes in music so as soon as I walk into the store they prepare the "right" CDs for me. After shopping I have a good and large meal - Indian food. Then, of course, a good chai. Sometimes I just go to a supermarket to look at the product packages from India. They are so colorful and beautiful...!

The photo above shows some talc and cream products called, Tibet. Their image of "Tibet" is "snow" and "white," it seems like...I hear that many Indians prefer light skin and the whitening products are huge in India. The photo below shows all kinds of chillies... they all look the same to me, but according to my friends from India they are all different!



インドが大好きな私。でも行くたびに病気したりひどい目にあっては「もうインドなんか二度と来るもんか!」と叫ぶのです。でもやっぱりまた繰り返し行ってしまうインド、、、。魂が磁石に引き寄せられるのでしょうか。インドが恋しくなると訪れるのがクイーンズ地区になるジャクソンハイツ。74丁目のお店をひとつひとつ片っ端からチェックします。ゴールドジュエリーの店、お香の店、本屋さん、スパイス屋さん、、、。そしてボリウッド音楽のcd屋さん。
もう長年通い続けているので、お店のお兄さんたちは私の好みを把握していて、私が店に入るとたん、「これとこれが良いよ」と用意してくれるんです。

ショッピングの後はランチ。マトンカレーやダル(レンテル豆の煮込み)、チキンバターソス、ドサ、ポコラ、、、と食べまくります。でも長年の経験から学んだコツがひとつ。あともうちょっと食べたいな、、というところでストップすること。じゃないと、インド料理は後からぐわ〜っと重く来る。苦しくなるんです。これができるようになるまでに数年かかりました。

時にはただスーパーマーケットに行って、インド製品のパッケージを眺めて楽しみます。上の写真は「チベット」と呼ばれるタルクとクリーム。インド人にとって「チベット」は「白い」「雪」のイメージ。白い肌に憧れるインド人ならでの発想ですね。下の写真は販売されているチリの数々。インド出身の友人たちいわく、全部微妙に違うとか、、。私にはすべて同じに見える!(もちろん色は違うのは分かるけど、、、)

Sunday, January 3, 2010

Samurai's daughter サムライの娘


I went back to the Metropolitan Museum of Art to see the Samurai Exhibition that will end soon. Since I am not crazy about katana (swords) and yoroi (armors) I was not planning to see it, but my husband wanted to go with me. So I did. On the way to the Met I remembered the fact that my ancestors were samurais (my mother's side) and my late grandmother used to talk about my ancestor samurai stories. The photo above is the samurais from Satsuma Han (Satsuma clan.) My grandmother was from Satsuma (Kagoshima today) and she used to give me key holders with "satsuma" symbol on them when I was a child. They seemed rather silly to me, but I could tell how proud she was of the Satsuma Han. The exhibition was superb. I have never seen such collections even in Japan. They were beautiful. I do not believe in killing, yet, I did think about the "samurai spirit" that once the Japanese had honored. If the "spirit" is in my DNA how can I make it useful to today's troubled world...?

またメトロポリタン美術館へ行きました。あと数日で終わってしまう「サムライ」展覧会を見るためです。刀や鎧に興味が無い私ですが、旦那さんが行こう行こうというので、同行しました。メトへ行く途中ふと、私の先祖はサムライだったことを思い出しました。母方の先祖は薩摩藩のサムライたちだったのです。子供の頃、鹿児島へ遊びに行くと祖母がよく「薩摩藩」の象徴がプリントされたキーホルダーを、大事そうにくれたものでした。こんなものもらってもどうしたら良いものか、、、と子供ながらに悩みましたが、祖母のその誇らしげな表情は、未だに忘れられません。上の写真は薩摩藩のサムライたちです。みんな若いですね。当時の若者たちは、情熱を持ち、頭を使って、命がけで行動した。国のために必死で生き抜いたんですね。展覧会はすごいものでした。こんなコレクションは日本でも見たことないです。美しくかったです。人を殺すことは反対だけれど、「サムライ魂」について考えさせられた一日でした。私の血やDNAにその「魂」の欠片があるのであれば、私はそれをどう、この今の世の中のために役立てれば良いのでしょうか、、。
Copyright©Rima Fujita 2009 All rights reserved.