Since San Diego Zoo is open at night during the summer we strolled down to see "Baby Frank," the baby gorilla. Again, he was not there in the "display," and my husband was disappointed. So he wanted to go see the elephants instead. I just wanted to go home. I hate zoos. I never liked them even as a child. It breaks my heart to see animals in the cages looking sad and lost. After seeing the depressed elephants we got really depressed. So we went to the restaurant in the zoo to have dinner. The paper place mat (photo above) said that we should save energy to reduce global warming, so that the polar bears won't have to lose their home. It was a good gesture, and I hoped that everyone would read this and take action.
サンディエゴ動物園は夏の間だけ夜も開いているということで、ある晩ぶらりと行ってみました。動物園が大嫌いな私ですが、この間もゴリラの赤ちゃん「ベイビーフランク」を見れなくてしょげていた旦那さんが、どうしても見に行きたい!と頑張るので同行してあげたのです。あいにく、この夜もベイビーフランクはディスプレイに出ていませんでした。旦那さんは「じゃあゾウサンを見に行こう!」と張り切っていましたが、ゾウサンが大好きな私はただお家に帰りたいばかり、、。子供の頃から動物園があまり好きでなかった私。おりの中でぐったりしている動物たちを見るのは心が痛むのです。仕方なくゾウサンを見ましたが、落ち込んだゾウサンたちを見た私たちもひどく落ち込んでしまい、動物園内のレストランへ直行。紙でできたプレイスマットに「エナジーを節約することによって温暖化を防ぎ、北極クマの住処を守りましょう」と書いてありました。皆がこれを読んで実行してくれたら良いなあ、、と思います。
On the way home we saw this poster. Hum... aliens must have funny looking toes. Who knows, in their planets they put humans in the zoo display. Zoos offer so many good things, such as preserving endangered species, researching, etc. However, I still cannot like them. I will never go to the zoo again.
帰り道、こんなポスターを見ました。宇宙人足の指は可笑しいんですねえ、、、。彼らの惑星では、きっと我々人間を動物園のディスプレイに入れてるかも知れませんね、、。この動物園が素晴らしいことをしているのは知っています。絶滅に瀕した動物をケアしたり、リサーチをしたり、、、。でもやっぱり動物園は好きになれないなあ、、。あ〜、もう二度と行かないぞ。
Monday, August 30, 2010
Wednesday, August 25, 2010
My Royal Door 私のロイヤル・ドア
Isn't this stunning? Gorgeous!? It is just exquisite. This "door" finally arrived yesterday. It's a custom-made-door-table from India, and I placed an order back in May! I was told that it might take a couple of months, but hey, I knew that it would take longer than that. It is a hand-made table to be shipped from India. Of course it would take more than two months!
Needless to say that this beautiful table is totally unpractical. The surface is uneven so that you cannot put anything on it. The craftsmanship of the brass work is breathtakingly lovely that you don't want to touch it. It is more like an art piece to me. Then why did I purchased this all the way from India and waited for it for 4 months? I have no idea. Call me a greedy fool :)
これ、ゴージャスでしょう?!とにかく素晴らしいのです、この「ドア」。昨日やっと着きました!インドまでカスタムメイドオーダーを発注したのは5月。注文した時、「お客様、2ヶ月くらいかかってしまう場合がありますが、よろしいでしょうか?」と言われた私は、「2ヶ月ならまだマシ。インドでハンドメイドなんだから2ヶ月ですむはずが無い、、、」と思って覚悟していたのです。
見てのとおり、このドアから作られたテーブルは機能性ゼロ。表面はでこぼこなので何も置けないし、見事な真鍮の浮き彫りを汚したくないので、触ることもできません。テーブルというより芸術作品か?ではなぜそんなテーブルをわざわざインドまで注文して4ヶ月も待ったのかって?
私にもわかりません、、、ただの欲張りおバカさんなんです。
Monday, August 23, 2010
Two magical words 2つの魔法の言葉
Our pug Chai has become a California dog. He loves the beach, and he wants to be a life guard when he grows up. His pace has been slowing down, too... like the Californians. Everyday Chai and I use the stairs instead of the elevator. After a long walk the last thing Chai wants to do is to walk up the stairs. He just sits there and would not move... So, what do I say? Always those two words: "Daddy" and "Dinner." Chai loves his daddy (my husband) more than anything in the world... and "dinner" means "any food" that he would not want to miss. So, to motivate this little friend I say those magical words to him. Then, his eyes light up and he starts to dash up on the stairs! How simple is that?
すっかりカリフォルニアドッグになったチャイ。ビーチも大好きで、大きくなったらライフガードになりたいそうです。彼のペースもスローダウンして来ました。そう、西海岸スタイル。エレベーター嫌いな私は、いつも階段を使うのですが、長いお散歩の後、チャイは階段を登るのが面倒らしい、、。座り込んで動こうとしないのです。そんな時、私が言う言葉は2つ。「ダディ」と「ディナー」。チャイは私の旦那さんが世界一大好き。そして「ディナー」は全ての食べ物を意味しているのです。なのでこの2つの言葉を囁くと、チャイの目はピカっと光り、全力ダッシュで階段を駆け上がるのですよ!なんて単純な犬、、、。
すっかりカリフォルニアドッグになったチャイ。ビーチも大好きで、大きくなったらライフガードになりたいそうです。彼のペースもスローダウンして来ました。そう、西海岸スタイル。エレベーター嫌いな私は、いつも階段を使うのですが、長いお散歩の後、チャイは階段を登るのが面倒らしい、、。座り込んで動こうとしないのです。そんな時、私が言う言葉は2つ。「ダディ」と「ディナー」。チャイは私の旦那さんが世界一大好き。そして「ディナー」は全ての食べ物を意味しているのです。なのでこの2つの言葉を囁くと、チャイの目はピカっと光り、全力ダッシュで階段を駆け上がるのですよ!なんて単純な犬、、、。
Friday, August 20, 2010
Go Aamir! アミール頑張れ!
I knew it! I knew that my Aamir Khan would do this! He is helping the school in Leh, Ladakh. This school appears in his movie, "3 Idiots" when he plays a scientist who runs a school in Leh. Aamir Khan is my favorite actor, and just to know that he's gone there to cheer up the victims in Ladakh makes me smile. My Aamir in my favorite place... what a wonderful news!
http://youngtibet.com/2010/08/aamir-khan-promises-to-restore-rancho%E2%80%99s-school-in-leh/
絶対そうだと思っていました!ボリウッド映画を代表する大スター、アミールカーンがそうしてくれると、、。私の希望通り、アミールは最近天災を受けて酷い状況になっているラダックのレーを訪問。最近の彼のヒット作『3 Idiots』の舞台になった学校を建て直す援助をすると約束しに来たのです。大好きなアミールと大好きなラダック、、。最高のニュースです!
http://youngtibet.com/2010/08/aamir-khan-promises-to-restore-rancho%E2%80%99s-school-in-leh/
絶対そうだと思っていました!ボリウッド映画を代表する大スター、アミールカーンがそうしてくれると、、。私の希望通り、アミールは最近天災を受けて酷い状況になっているラダックのレーを訪問。最近の彼のヒット作『3 Idiots』の舞台になった学校を建て直す援助をすると約束しに来たのです。大好きなアミールと大好きなラダック、、。最高のニュースです!
Monday, August 16, 2010
I prefer sweets 草より団子
Every day I pass this hut, "All Green" when I walk my dog, and have been wondering what it is. Finally I went closer to the building (the hut) the other day, and found out that they sell "weeds"!
犬の散歩でいつも通るこのホッタテ小屋。いつも何だろうと思いながら素通りしていたのですが、先日とうとう近寄ってみると、、。なんとここはマリファナを販売しているお店だった!
It's really a small hut with no windows. I did not go inside, but I could see a man over the counter. It's funny -the parking lot is huge and there are always many cars parked here! I hear that you can buy weeds for your medical reasons. Of course you need a prescription from your doctor!
本当に小さな小屋で窓さえありません。遠くから除いてみるとカウンターの後ろにひとりの男性が見えました。ここで治療のためにマリファナが買えるそうです。もちろんドクターの処方箋が必要とのこと!可笑しいのは駐車場は異常に大きくていつも沢山の車が止まっているんです。
Well, since I don't smoke nor do any kind of drugs my interests are more towards sweets. This devil at the Bakery and Ciel was so huge that I got full by just looking at it. It was called chocolate something, but it was like a French version of Babka. Needless to say that it was delicious.
ドラッグには一切興味の無い私の心はやっぱりスイーツに傾きます。この悪魔は近くのベイカリーカフェで注文したのですが、あまりにもの巨大サイズに見ただけてお腹いっぱいになってしまった。名前はチョコレートなんとか、、でしたが、食べてみるとフレンチバージョンのバブカ(ユダヤの有名なお菓子)の様でした。美味しかったことは言うまでもありませんネ!
犬の散歩でいつも通るこのホッタテ小屋。いつも何だろうと思いながら素通りしていたのですが、先日とうとう近寄ってみると、、。なんとここはマリファナを販売しているお店だった!
It's really a small hut with no windows. I did not go inside, but I could see a man over the counter. It's funny -the parking lot is huge and there are always many cars parked here! I hear that you can buy weeds for your medical reasons. Of course you need a prescription from your doctor!
本当に小さな小屋で窓さえありません。遠くから除いてみるとカウンターの後ろにひとりの男性が見えました。ここで治療のためにマリファナが買えるそうです。もちろんドクターの処方箋が必要とのこと!可笑しいのは駐車場は異常に大きくていつも沢山の車が止まっているんです。
Well, since I don't smoke nor do any kind of drugs my interests are more towards sweets. This devil at the Bakery and Ciel was so huge that I got full by just looking at it. It was called chocolate something, but it was like a French version of Babka. Needless to say that it was delicious.
ドラッグには一切興味の無い私の心はやっぱりスイーツに傾きます。この悪魔は近くのベイカリーカフェで注文したのですが、あまりにもの巨大サイズに見ただけてお腹いっぱいになってしまった。名前はチョコレートなんとか、、でしたが、食べてみるとフレンチバージョンのバブカ(ユダヤの有名なお菓子)の様でした。美味しかったことは言うまでもありませんネ!
Wednesday, August 11, 2010
Missing Ladakh ラダックが恋しい
Ladakh was definitely the most magnificent and special place ever I have visited in my life. It's been two years since I landed on that old kingdom up in the Himalayas, but still today I tear up when I think about that wonderful place. People were so kind, warm and humble, and they taught me so much without any preaching.
ラダックは、今までの私の人生の中で訪れた場所の中で最も素晴らしいところです。11世紀まで王国だったヒマラヤの頂上にあるラダックの土を踏んだのは、もう2年前。でも未だに思い出すを涙が出るのです。ラダックの人々は、お説教じみたこと何ひとつ言わず私に大切なことを教えてくれました。
The current disaster of the mudslide and heavy rain in Ladakh is breaking my heart. I was able to reach some of my Ladakhi friends in Leh, but still cannot reach some of them. I do not think that their housed that are made of mud would survive.
レーに住む数人のラダック人の友人たちとは連絡がとれましたが、他の友人の行方はまだ分かっていません。彼らの家は泥で作られているため、家自体はもうダメだと思います、、、。
Many old monasteries from the 11the centuries (or older) were breathtakingly beautiful. I just keep praying that they have survived. "Nothing is permanent," Buddha said. I know, I know..., but those old monasteries were unbelievably exquisite.
ラダックには11世紀、もしくはもっと古い、それはそれは美しいお寺が沢山ありました。それらが無事だったことを祈るばかりです。「永遠のものは無い」と仏陀はおっしゃった。わかっています、わかっています、、、。でも、あまりにも素晴らしいお寺だったから、、、。
May those who are suffering in Ladakh, Tibet and Pakistan, with disastrous mudslide and flood be safe and well. I keep praying for them, and keep thinking what I can do for them.
ラダック、チベット、パキスタンで苦しむ人々が、一日も早く無事でいられますように。そう祈るばかりです。そして、一体、私には何ができるのだろうと途方に暮れるばかり、、。涙
ラダックは、今までの私の人生の中で訪れた場所の中で最も素晴らしいところです。11世紀まで王国だったヒマラヤの頂上にあるラダックの土を踏んだのは、もう2年前。でも未だに思い出すを涙が出るのです。ラダックの人々は、お説教じみたこと何ひとつ言わず私に大切なことを教えてくれました。
The current disaster of the mudslide and heavy rain in Ladakh is breaking my heart. I was able to reach some of my Ladakhi friends in Leh, but still cannot reach some of them. I do not think that their housed that are made of mud would survive.
レーに住む数人のラダック人の友人たちとは連絡がとれましたが、他の友人の行方はまだ分かっていません。彼らの家は泥で作られているため、家自体はもうダメだと思います、、、。
Many old monasteries from the 11the centuries (or older) were breathtakingly beautiful. I just keep praying that they have survived. "Nothing is permanent," Buddha said. I know, I know..., but those old monasteries were unbelievably exquisite.
ラダックには11世紀、もしくはもっと古い、それはそれは美しいお寺が沢山ありました。それらが無事だったことを祈るばかりです。「永遠のものは無い」と仏陀はおっしゃった。わかっています、わかっています、、、。でも、あまりにも素晴らしいお寺だったから、、、。
May those who are suffering in Ladakh, Tibet and Pakistan, with disastrous mudslide and flood be safe and well. I keep praying for them, and keep thinking what I can do for them.
ラダック、チベット、パキスタンで苦しむ人々が、一日も早く無事でいられますように。そう祈るばかりです。そして、一体、私には何ができるのだろうと途方に暮れるばかり、、。涙
Monday, August 9, 2010
Bike ride 自転車で
The last time I owned a bicycle... I think that I was thirteen years old. I had just moved to New York City from Tokyo, and I asked my dad to get me a bike. My dad bought me a very fancy one for a high speed..., but of course as a flaky teenager I got bored with it in a few months, and the bike got rusted sitting in the corner of our terrace... I will see how it goes with this new one I've got!
最後に自転車を買ってもらったのは13歳の時だったと思います。東京からニューヨークに引っ越してきて、父におねだりをしてとても高価な自転車を買ってもらったにも関わらず、飽きっぽいティーネージャーだった私は2、3ヶ月でポイ。自転車は錆びたままテラスの角でほったらかしにされていたのです。今回はどうなるやら、、、?
It is only a few minutes ride to the Balboa Park from our house. We biked to the museums, and found this Henry Moore piece. バルボアパークまで家から自転車で2分くらいです。私たちは自転車で美術館まで走り、このヘンリームーアの彫刻をみつけました。
This lovely section is called the Spanish Village. It is a colony of many galleries and artists. The small alleys remind me of the beautiful villages in Spain and/or the Mediterranean towns. It is an easy ride from home. No big hills. Just flat. I love it!
このラブリーなセクションは「スパニッシュビレッジ」と呼ばれる一部で、ここには多くのギャラリーやアーティストのアトリエが集まっています。小さな路地はまるでスペインの田舎や地中海の町を思い出させます。ここまで来るのも簡単でした。きつい坂も無いし全てがフラット。最高です!
最後に自転車を買ってもらったのは13歳の時だったと思います。東京からニューヨークに引っ越してきて、父におねだりをしてとても高価な自転車を買ってもらったにも関わらず、飽きっぽいティーネージャーだった私は2、3ヶ月でポイ。自転車は錆びたままテラスの角でほったらかしにされていたのです。今回はどうなるやら、、、?
It is only a few minutes ride to the Balboa Park from our house. We biked to the museums, and found this Henry Moore piece. バルボアパークまで家から自転車で2分くらいです。私たちは自転車で美術館まで走り、このヘンリームーアの彫刻をみつけました。
This lovely section is called the Spanish Village. It is a colony of many galleries and artists. The small alleys remind me of the beautiful villages in Spain and/or the Mediterranean towns. It is an easy ride from home. No big hills. Just flat. I love it!
このラブリーなセクションは「スパニッシュビレッジ」と呼ばれる一部で、ここには多くのギャラリーやアーティストのアトリエが集まっています。小さな路地はまるでスペインの田舎や地中海の町を思い出させます。ここまで来るのも簡単でした。きつい坂も無いし全てがフラット。最高です!
Friday, August 6, 2010
Swami Beach, Swami Cafe and the Swami スワミ
At least five people in New York told us to go to Encinitas, CA. It is a classic surfer's town where many liberals and intellectuals live. There is a famous ashtanga yoga guru living here, too..., but the most famous spot in this lovely town is the ashram of Paramahansa Yogananda. He was one of the first yogis who brought Eastern philosophy and spirituality to the West. The entrance of the ashram was grand, and it made me feel as if I was in India, but when I saw this 'surfer sign' it made me realize that I was in So-Cal, indeed.
少なくとも5人のニューヨーカーたちから「エンシニタスに行くべきだ」と言われてきた私。きのうは早速、この有名なサーファータウンに行ってみました。ここには多くのリベラルやインタレクチュアルたちが住んでいます。中には著名なアシュタンガヨガのグルも。でも何より良く知られているのは、パラマハンサヨガナンダのアシュラムです。彼は東洋思想を西洋に持って来たパイオニアのヨギのひとりです。アシュラムの入り口は立派でした。まるでここはインドか、、と一瞬思った私ですが、この「サーファーサイン」を見て、ああ、やっぱりここは南カリフォルニアだ〜と我に返ったのでした。
The Meditation Garden of the ashram was breathtakingly beautiful. There were colorful flowers and plants everywhere. There were big carps in the ponds. There were benches everywhere for you to sit and meditate... or to gaze into this gorgeous Swami Beach.
アシュラムにある「瞑想の庭」は、息を飲むほどの美しさでした。カラフルな花々、木々。大きなコイが元気に泳ぎ回っている池。ベンチがそこら中にあり、瞑想をしたり目の前に広がるスワミビーチを眺めても良し。
My favorite black cactus roses were there, too. 大好きな黒バラ(カクタス)もここにあり。
The ashram is supposed to be Hindu, but there was this lovely painting of St. Francis at the garden. アシュラムはヒンドウー教ですが、なぜかお庭の一角にセントフランシスの絵が。笑
After spending a few hours at the garden we went to the Swami Cafe across the street.
瞑想の庭で2時間程過ごした後は、向かいにある「スワミカフェ」へ行きました。
The portion was huge! It seemed that more I ate more food appeared on the plate!
すごい量でした。食べれば食べる程サラダが増えて行ったような、、、!
What to do after the lunch? A nap, of course! We went down to the Swami Beach, and took a long nap under the tree. All I heard was the sound of flying seagulls. I felt "enlightened" for two seconds, but woke up craving for a cup of tea. So it began. After the Swami ashram, the Swami Cafe, Swami this, Swami that... it is not so easy to be enlightened after all!
ランチの後にするべきことは?もちろんお昼寝!私たちはスワミビーチに降りて行って、木の下でしばらく眠りこけました。静かで聞こえるのはカモメが飛ぶ音だけ。一瞬「悟り」に達したような錯覚に陥り良い気分でしたが、急にお茶が飲みたくなってソワソワし始めた私です。スワミのアシュラム、スワミカフェ、スワミ、スワミ、、、とあれこれ行ってみても、悟りに達するということは容易でないものですねえ、、、。苦笑
少なくとも5人のニューヨーカーたちから「エンシニタスに行くべきだ」と言われてきた私。きのうは早速、この有名なサーファータウンに行ってみました。ここには多くのリベラルやインタレクチュアルたちが住んでいます。中には著名なアシュタンガヨガのグルも。でも何より良く知られているのは、パラマハンサヨガナンダのアシュラムです。彼は東洋思想を西洋に持って来たパイオニアのヨギのひとりです。アシュラムの入り口は立派でした。まるでここはインドか、、と一瞬思った私ですが、この「サーファーサイン」を見て、ああ、やっぱりここは南カリフォルニアだ〜と我に返ったのでした。
The Meditation Garden of the ashram was breathtakingly beautiful. There were colorful flowers and plants everywhere. There were big carps in the ponds. There were benches everywhere for you to sit and meditate... or to gaze into this gorgeous Swami Beach.
アシュラムにある「瞑想の庭」は、息を飲むほどの美しさでした。カラフルな花々、木々。大きなコイが元気に泳ぎ回っている池。ベンチがそこら中にあり、瞑想をしたり目の前に広がるスワミビーチを眺めても良し。
My favorite black cactus roses were there, too. 大好きな黒バラ(カクタス)もここにあり。
The ashram is supposed to be Hindu, but there was this lovely painting of St. Francis at the garden. アシュラムはヒンドウー教ですが、なぜかお庭の一角にセントフランシスの絵が。笑
After spending a few hours at the garden we went to the Swami Cafe across the street.
瞑想の庭で2時間程過ごした後は、向かいにある「スワミカフェ」へ行きました。
The portion was huge! It seemed that more I ate more food appeared on the plate!
すごい量でした。食べれば食べる程サラダが増えて行ったような、、、!
What to do after the lunch? A nap, of course! We went down to the Swami Beach, and took a long nap under the tree. All I heard was the sound of flying seagulls. I felt "enlightened" for two seconds, but woke up craving for a cup of tea. So it began. After the Swami ashram, the Swami Cafe, Swami this, Swami that... it is not so easy to be enlightened after all!
ランチの後にするべきことは?もちろんお昼寝!私たちはスワミビーチに降りて行って、木の下でしばらく眠りこけました。静かで聞こえるのはカモメが飛ぶ音だけ。一瞬「悟り」に達したような錯覚に陥り良い気分でしたが、急にお茶が飲みたくなってソワソワし始めた私です。スワミのアシュラム、スワミカフェ、スワミ、スワミ、、、とあれこれ行ってみても、悟りに達するということは容易でないものですねえ、、、。苦笑
Tuesday, August 3, 2010
Desert Roses 砂漠のバラ
I am totally obsessed with those desert roses! When I first saw this eerie black cactus I freaked out, indeed. I was walking my dog near my house, and I encountered two gigantic black desert roses. They were the size of a human face! I went back the next day with a camera, but they were gone. Obviously someone had taken them...! How terrible is that?
今、砂漠のバラにすっかりはまっている私です。この黒いバラを生まれて初めて見たのは、ついこの間のこと。家の近所で犬の散歩をしていると、歩道に巨大な黒いバラが2つ咲いていたのをみつけてギョッとしたんです。人間の顔のサイズくらいだったので化け物に見えました。良くみたら、カクタスだったのです。翌日カメラを持って戻ったら、もうこのカクタスローズは採られてしまっていました。なんてこと!
There are strange looking cacti everywhere here in San Diego. We went to the Cactus Garden at Balboa Park. Let me tell you, it was weird and wonderful! I felt like as if I was in a sci-fi movie. There were so many eerie looking cacti, and of course, there were my desert roses, too! Black, green, gray... you name them.
サンディエゴには、奇妙なカクタスがそこら中にあります。今日はバルボアパークにある「カクタスガーデン」に行ってみました。いや〜、異様だけど素晴らしいカクタスがいっぱい!まるでサイエンスフィクションの映画の舞台のようでした。もちろん砂漠のバラもありましたよ。黒、緑、グレー、、、なんでもあり。
This one (photo above) was so strange. They had the shape of a serving tray! I wonder that that is how they keep the water... ??? Oh my goodness, there are so many fantastic plants on this earth!
この写真のカクタスは、まるでお皿のような形でした。こうやって水を保つのかなあ、、、?本当にこの世には不思議なものがいっぱいあるのですね!
今、砂漠のバラにすっかりはまっている私です。この黒いバラを生まれて初めて見たのは、ついこの間のこと。家の近所で犬の散歩をしていると、歩道に巨大な黒いバラが2つ咲いていたのをみつけてギョッとしたんです。人間の顔のサイズくらいだったので化け物に見えました。良くみたら、カクタスだったのです。翌日カメラを持って戻ったら、もうこのカクタスローズは採られてしまっていました。なんてこと!
There are strange looking cacti everywhere here in San Diego. We went to the Cactus Garden at Balboa Park. Let me tell you, it was weird and wonderful! I felt like as if I was in a sci-fi movie. There were so many eerie looking cacti, and of course, there were my desert roses, too! Black, green, gray... you name them.
サンディエゴには、奇妙なカクタスがそこら中にあります。今日はバルボアパークにある「カクタスガーデン」に行ってみました。いや〜、異様だけど素晴らしいカクタスがいっぱい!まるでサイエンスフィクションの映画の舞台のようでした。もちろん砂漠のバラもありましたよ。黒、緑、グレー、、、なんでもあり。
This one (photo above) was so strange. They had the shape of a serving tray! I wonder that that is how they keep the water... ??? Oh my goodness, there are so many fantastic plants on this earth!
この写真のカクタスは、まるでお皿のような形でした。こうやって水を保つのかなあ、、、?本当にこの世には不思議なものがいっぱいあるのですね!
Subscribe to:
Posts (Atom)
Copyright©Rima Fujita 2009 All rights reserved.