During my daily walk I noticed the incredibly sparkling Sun light that was reflecting on the trees. As I was adoring it something even more sparkling came into my eyes. A giant spider web, that was! I had never seen such a large spider web before in my life. How long would it take to make this big web..., I wondered. It is not only the humans who work hard to live... Thanks to the sweet reminder that all sentient beings are working hard every day :)
きのうお散歩中に、キラキラと眩しい太陽の光がなんて
綺麗なんだろう、、、と、うっとり空を眺めていたら、
なんと目の前に巨大な蜘蛛の巣が!こんな大きな蜘蛛の巣
を見たのは生まれて初めてです。光が反射して、これまた
一層美しく、思わず見とれてしまいました。この大きさの
巣を作るのに一体どれくらいの時間と労力がいるのでしょうね?
生きるために一生懸命働くのは人間だけじゃないんだなあ、、、
と、当たり前のことを思い出させていただきました。太陽、
自然、木々、光、蜘蛛、、、皆に感謝。
Wednesday, November 30, 2011
Monday, November 28, 2011
Meditating at the Swami Beach
Now I am back in SoCal after a while, and the first place I want to go was the Swami Beach in Encinitas. As a beach bum I've seen so many beaches that are called the most beautiful beaches around the world, but this Swami Beach is definitely on the top of my list. It is not only just beautiful, but it has an unique ambiance there... some kind of a special aura. Also the Meditation Garden at the Ashram is exquisite. To meditate here is my favorite thing to do... it is certainly heavenly!
久々の南カリフォルニア。一番行きたくなるのはやっぱり
エンシニタスのスワミビーチ。ビーチバム(ビーチ大好き人間)
の私は世界中の最高と呼ばれるビーチを見てきたけれど、
このスワミビーチはダントツトップ。だた美しいだけでなく
なんとも言えない独特のオーラがあるのです。そして
この「瞑想のガーデン」。アシュラムの中にあるお庭は、まるで
天国のような美しさ。ここで瞑想をするのも楽しみのひとつ。
あ~極楽、極楽!
Labels:
Encinitas,
meditation,
Swami beach,
エンシニタス、スワミビーチ、瞑想
Saturday, November 26, 2011
Thanksgiving at the Laguna Beach
Thanksgiving Day is to give thanks to what you have in life. It has become a holiday to get together with families and friends... and lots of eating and shopping! I spent some time with my husband's family at the Laguna Montage. The X'mas tree at the hotel was lovely, yet, it was such "SoCal style" that it did not look like a typical Christmas tree to me ;p
サンクスギビングデー。今年も感謝祭がやって来ました。
かつてヨーロッパからアメリカへやって来た移民たちに
七面鳥やスイートポテトをわけてくれたアメリカンインディアン
たちへ感謝の気持ちを表すという意味をもつこの祭日ですが、
今ではたらふく食べる日とバーゲンセールの日となって
しまっています。笑 私はラグナビーチで旦那さんの家族と
一日を過ごしました。ホテルモンタージュにも、もうクリスマス
ツリーが。でもいかにも南カリフォルニアという感じで、
あまりクリスマスって感じでもないですよね?!笑
Tuesday, November 22, 2011
Talking at Hewitt, NYC
I was invited to give a talk on my new book, "Save the Himalayas" at Hewitt School in New York. It is a private girls prep school on Upper East Side, and the children were just delightful! I did two sessions, the first with the 2nd grade to the 4th grade, then the kinder gardeners (nearly 300 total all together), and talked about the Himalayan animals such as snow leopards and yaks. Their sparkling eyes and lovely smiles made my day! Thank you, Hewitt, for having me, and I hope that the girls will be doing something good for the environment one day!
NYはアッパーイースドサイドにあるヒューイットスクールという
お嬢様プレップスクール(アイビーリーグ大学へ入るための準備を
する進学学校)に招かれて、300人の小学生にチベットの
全滅危機に瀕している動物や環境についてお話をしました。
人気テレビ番組「ゴシップガール」の舞台になるなど、
マンハッタンのお嬢様学校として知られるこの学校の生徒たちは
とても裕福の家庭の子供達ばかり。この日は制服でなく
自由な服装の日だったらしく、もうみんな可愛いこと! チベットの
動物のことも目をキラキラ輝かせて聞いてくれました。みんな、
将来、地球に良いことをしてネ!
Thursday, November 17, 2011
My book launch in New York! NYでの出版パーティ
So many fabulous New Yorker friends came to my book launch at the Rubin Museum of Art last night despite the awful rain. My god, do I love New York! I was so happy to have Richard (Gere) who has written a foreword for my book, "Save the Himalayas" come, too. My books were all sold out at the book launch, but now it is available online (such as Amazon) worldwide, so check it out! What a super wonderful night it was. I cannot thank you enough, my dear New Yorkers :)
昨夜のルービン美術館での出版記念パーティは、あいにくの大雨でしたが、沢山の方々がいらしてくださいました!そう、序文を寄せてくれたリチャード(ギア)も駆けつけてくれました。絵本も売り切れてしまいました。あ、でも今日からワールドワイドでオンライン購入可能になりましたので、海外にお住まいの皆さんも、アマゾンなどで見てみて下さいね!本当に最高の一夜となりました。昨夜来て下さった皆さん、本当にありがとうございました!
Labels:
Richard Gere,
Rubin Museum of Art,
Save the Himalaya,
リチャードギア
Wednesday, November 16, 2011
Back in New York City! NYに戻りました!
It is warmer than SoCal here in New York right now, and the red and yellow leaves in the Central Park are stunning gorgeous! I've missed the four seasons indeed, and this is wonderful to experience the beautiful autumn. I passed my favorite museum, the Metropolitan Museum of Art on the way to my meeting at the Asia Society. I shall come back to check it out this weekend. Tonight is my big book launch event at the Rubin Museum of Art!
なんと南カリフォルニアより暖かいニューヨーク!大騒ぎして冬服ばかり
持ってきたのにい~。嬉しいけれどネ。セントラルパークの
紅葉は見事です。あ~四季ってやっぱり良いな。着いて
早速アジアソサエティ美術館とのミーティングのため、大好きな
メトロポリタン美術館を横目でちらちらみながら通り過ぎ
ました。今週末絶対に見に来るからね!今夜はルービン美術館
での出版記念パーティです。セレブも沢山来ます~!皆さん、
成功を祈っていてくださいネ!
Saturday, November 12, 2011
Autumn is here in SoCal 南カリフォルニアの秋
Autumn has come to SoCal again. I've noticed this strange sound at home, and have realized that it's the sound of the dead palm leaves outside. They are about to fall into the ground. When they fall on the ground they look like this photo above. So when I walk my pug, Chai I try to be extra careful to make sure that they don't fall on us! However, even in autumn the dead palm leaves are lucky enough to fall onto those lovely flowers, and that is SoCal!
南カリフォルニアも秋になりました。家の中にいても、外からサワサワ~という音が
一日中聞こえてきます。何かと思ったら、ヤシの木の葉が枯れて地面に落ちそう
になっているのです。しばらくすると、この写真のように葉は落ちます。ひとつが
かなり大きいので、万が一頭の上に落ちて来たら一大事!なので犬の散歩の
時も、上でサワサワ~と音すると気をつけるようにしています。でもこうして、枯れ葉
も一年中咲いている綺麗な花々の上に落ちるのもカリフォルニアならでは。笑
My pug seems to love the beautiful fallen leaves. I took him to the Balboa Park, and he was
running around so happily on those red & yellow leaves. Perhaps it reminds him of the gorgeous Autumn Central Park where he went when he was one year old. I am off to New York now - my home, sweet home :)
私のパグ犬チャイは、秋の落ち葉が大好き。昨日もバルボアパーク
にお散歩に行くと嬉しそうに赤や黄色の枯れ葉の上で駆け回って
遊んでいました。まだ1歳の頃、ニューヨークのセントラルパークの
紅葉を見せに連れて行ったことを覚えてるのかな?私はもうすぐ
ニューヨーク。故郷へ戻ります。嬉しくて眠れないくらいです!
Wednesday, November 9, 2011
Chai being blue... ブルーなチャイ?
My pug dog, Chai Tandoori is almost three years old. He seems blue lately as I have been away from home traveling a lot. He is more attached to my husband, so it should not matter so much whether I am home or not, but is it my imagination that he seems blue when I take out my suitcases? I am off to New York soon, then to LA afterwards. I shall stay home in December. Chai, please be a good boy until then, OK?
もうすぐ3歳になる私のパグ、チャイ・タンドーリ。最近私の留守が多いせいか、
そっけない表情。そもそも私より、旦那さんの方になついているので、私が
家にいてもいなくても、それほど変わりは無いのかも知れませんが、
スーツケースを出して来るとちょっと寂しそうに見えるのは、私の勝手な
エゴでしょうか?笑 もうすぐニューヨーク、そしてその後は、またすぐ
ロスアンジェルス、、と今年は本当に忙しい。でも12月はどこへも
行かずにお家にいるようにするから、チャイよ、どうかお利口さんにして
待っていてね。
Monday, November 7, 2011
Double Rainbow 二重の虹
SoCal is shining sunny as usual. When I arrived a double rainbow welcomed
me home. Wow! My baby tomatoes have grown high (almost my height) with
a couple of green fruits, and my succulents have grown gigantic that made me
freak out. I am off to cold New York in a few days, and I'd love to relax a little
in this paradise...! although I know that I won't ;(
一ヶ月ぶりの南カリフォルニアは、相変わらず太陽がさんさんと
輝いています。私が到着すると、なんと二重の虹が
お出迎え。わーお! 育てていたトマトは、なんと私の背丈くらい
にまで成長し、青い実を2つつけて待っていてくれました。
カクタスたちも巨大になっていて、ドキッとしたほど。
またすぐ寒いニューヨークへ発ちますが、数日間は
この楽園でのんびりしたいものです、、、!(できないけど。笑)
Sunday, November 6, 2011
Good bye, Tokyo さようなら東京
Once again this year's visit to Tokyo was so hectic that I did not even have one single day off - no time for shopping, eating out, nothing. A few hours before my departure for California I finally had 15 minuets to check out the local Seven Eleven, and found this. A green tea white chocolate bagel. My first reaction was "gross" because I hate white chocolates (they are not even chocolates!) However, I thought how Japanese that was, and was curious enough to try it. Being a bagel lover my family has been suffering from not having an authentic New York bagels ever since they have returned from New York. My parents in Tokyo have tried all bagels in Tokyo, but have not found any good ones yet. Bagels in Japan look like the real bagels, but the texture is totally fake - too fluffy. Surprisingly, this green tea bagels had good texture!..., but the taste was unfortunately what I had expected it - not good. However, this bagels gave me a small fun at the end of my long trip in Tokyo. Japan always amuses me with her unique creation! Tokyo, until the next time!
今年の帰国も異常な忙しさで、ショッピングに行く日も一日もありませんでした。カリフォルニアに戻る日の朝やっと15分程時間ができたので、近くのセブンイレブンを見ることに。そしてこの抹茶&ホワイトチョコベーグルを発見。最初の反応は「気持ち悪い」でした。だって私はホワイトチョコが大嫌い。(ホワイトチョコなんでチョコレートじゃありません!)でも、ベーグル自体に興味あったので買ってみました。私の家族は長かったニューヨーク生活の後帰国して以来、日本で美味しいベーグルを探し続けて来ましたが、未だ出会えていないのです。日本のベーグルは、形は立派なベーグルですが、ドウが違う。ふわっとしすぎなんです。驚いたことに、この抹茶ベーグルの触感は、ニューヨークベーグル(ベーグルの本場)に近いものがありました。味は予想どおりまあまあでしたが、、笑。長い東京滞在の最後でやっと小さな楽しみが体験できました。日本はいつもユニークなクリエイションで私を驚かせてくれるのです!東京、また来年にね!
今年の帰国も異常な忙しさで、ショッピングに行く日も一日もありませんでした。カリフォルニアに戻る日の朝やっと15分程時間ができたので、近くのセブンイレブンを見ることに。そしてこの抹茶&ホワイトチョコベーグルを発見。最初の反応は「気持ち悪い」でした。だって私はホワイトチョコが大嫌い。(ホワイトチョコなんでチョコレートじゃありません!)でも、ベーグル自体に興味あったので買ってみました。私の家族は長かったニューヨーク生活の後帰国して以来、日本で美味しいベーグルを探し続けて来ましたが、未だ出会えていないのです。日本のベーグルは、形は立派なベーグルですが、ドウが違う。ふわっとしすぎなんです。驚いたことに、この抹茶ベーグルの触感は、ニューヨークベーグル(ベーグルの本場)に近いものがありました。味は予想どおりまあまあでしたが、、笑。長い東京滞在の最後でやっと小さな楽しみが体験できました。日本はいつもユニークなクリエイションで私を驚かせてくれるのです!東京、また来年にね!
Wednesday, November 2, 2011
Down with a cold... ちょっとダウン
After my exhibition and book launch in Tokyo are over I got this bad coughing cold. Every time I come home to my parents once a year I seem to manage to be sick, and I feel pretty bad about it... So my parents made some home made dumplings and udon noodles for me. They make everything from a scratch. My father puts on one of his favorite operetta, "Merry Widow" and when the entire CD is over preparation is usually finished. Needless to say the dumplings and udon were delicious! A bad cold is going around Tokyo - hope you take care of yourselves!
秋の個展と絵本出版記念パーティと続いたせいでしょうか、パーティの直後から咳がひどくなり、寝込んでしまいました。毎年帰国すると必ず風邪をひいてしまう私、、、。子供の頃から体が強い方ではなく、いくら気を付けていても風邪をひいてしまうのです。一年に一度しか帰国しないのに、両親には申し訳ないなあと思っています。そんな両親は、私に元気を出してほしいと、朝から早起きして餃子と手打ちうどんを作ってくれました。両親は粉から練ってすべて作ります。いつもオペレッタの「メリーウイドウ」を聴きながら作ると、ちょうどオペレッタが終わったころにすべて完成するんです!沢山食べて元気をつけました。風邪が流行っているようです。皆さんも気をつけてくださいね!
Subscribe to:
Posts (Atom)
Copyright©Rima Fujita 2009 All rights reserved.