Friday, March 30, 2012

What a surprise again またもやビックリ


While walking my dog yesterday I ran into this very grotesque and beautiful plant that I had never seen before in my life. It freaked me out as it was much taller than me. I found out that this bloody looking creature was "Kangaroo's Paws" that came from Australia originally. The flowers are light green with the yellow pistils, and they look like the wolf's fangs. I remember that the cactus roses (jet black cacti that look like roses) freaked me out when I first moved here. Socal is still full of surprises...!

犬の散歩の途中、遭遇したこの、なんともグロテスク
で美しい植物。ギョッとしましたよ~。だって私の背より
高いのですから!一見トナカイの角にも見えるこの
血のように赤い植物は、調べたところ「カンガルーポー」
(カンガルーの手)といってオーストラリアから来たそう
です。
花はグリーンで、動物の牙を思わせる雌しべをつけて
います。
最初に南カリフォルニアに引っ越して来た時、
カクタスローズ(真っ黒なバラのようなカクタス)を見て
ギョギョっとした私。不思議なものがいっぱい生えている
南カリフォルニア。発見がいっぱいです!

Wednesday, March 28, 2012

India 2~ New Delhi ~ インドへの旅〜ニューデリー〜



I arrived in Delhi late at night, then left really early in the morning the next day for Dharamsala, a town at the foot of the Himalayan mountains in northern India. We rented a mini bus and a driver who was a smiley Nepalese man. The roads in Delhi were new and smooth -thank goodness, they used to be so bumpy! The funky-looking trucks on the road were so amusing to look at.

デリーには夜遅く着き、翌日早朝には北インドはヒマラヤの麓
の街、ダラムサラへと出発しました。レンタルしたのはミニバス
と、笑顔が可愛いネパール人の運転手さん。デリーの道路は
新しくなっていてビックリ!以前はデコボコ道だったのに、、。
このような派手なトラックがまわりをバンバン走っています。



After a few hours we stopped to have lunch. An authentic Indian lunch, you would guess? Well, since I cannot eat any spicy food I couldn't have any. Even the daal (lentil soup) that the waiter had insisted me to order because "it's not spicy at all" was super spicy. (I must have learned by then that when the Indians say "not spicy" it means "very spicy." ) Luckily there was the naan bread... my savior on this trip. I resisted those cute little onions on the side, too... I could not afford to get sick on this bus ride. So, no, no, no!

3~4時間走ったらランチタイム!スパイスがダメな私は
せっかくの本場インド料理も食べれず涙、涙、、。「ダル(レンズ豆
の煮込み)は辛くないよ」とウエイターに勧められたのですが、
やっぱり激辛だった!(インド人の「辛くないよ」は日本人の「超辛いよ」)。
でも焼きたてのナンがあったから救われた私です。サイド
の可愛いオニオンも我慢、我慢、、。泣 ここでお腹壊したら
一大事だものネ、、。




Finishing up the lunch with some tasty chai we left for the Himalayas again. Twelve hours were ahead of us, yet looking outside through the bus window never bored me. India was changing so rapidly. There were constructions everywhere - new roads, highways and lots of buildings. There were many women, young and old, in saris working on the construction sites. Their expressions were severe, and they never smiled back when our eyes met. I felt so fortunate that I did not have to work physically that hard..., and I sent them a prayer silently in my heart. (To be continued.)

美味しいチャイで締めくくったランチの後は、また長い車の旅。
ダラムサラまで12時間。でも外の景色を見ているとちっとも
飽きません。結局一睡もしませんでした。凄いスピードで変化
しているインド。デリーはどこを見ても道路工事や建設工事
ばかりでした。女性たちがサリーを着て肉体労働をしていました。
表情は険しく、目が合っても笑いません。自分がいかに恵まれて
いるかを痛感し、頑張る女性たちに胸の中でエールを贈りました。
(つづく)

Tuesday, March 27, 2012

India 1 ~New York~ インドへの旅1〜ニューヨーク〜


The place I had to stop by before my departure for India was Balthazar. I'm a huge fan of the cannelles of this bakery, and I bought only six and ate them all. I had to get energy for India, you know?

NYからインドへ発つ前に寄ったのはマイフェヴァレイトの
バルタザール。ここのベイカリーのカヌレが大好きで6つも買って全部
ペロリ。そう、インドはハードなので体力つけなくてはネ!笑

As I was stuffing the cannelles into my mouth I walked to the Union Sq... to pay a tribute to someone who is "walking" quietly at the corner of the park. Yes, that is Gandhi. I had to see the Father of India before leaving for India. I prayed for a safe trip, and left for Delhi. (To be continued.)

カヌレを頬ばりながら向かったのはユニオンスクエア。
この公園で一角にひっそりと独り「歩いている」のは、
かのガンジーです。インドに行く前にはやはりこの方に
敬意を表さなくては、、、!インドの父に無事な旅を
お祈りして、デリーへ出発した私でした。つづく

Sunday, March 25, 2012

Back in Socal from India インドから南カリフォルニアに戻りました


I just came home from my two-week-trip to India after spending a couple of days in New York, and there are so much that I have not been able to process from such an intense country, India. It was a fabulous trip, indeed! Thank you for following me on Twitter while I was in India - since I am not a big fan of Twitter I am not sure how often I will tweet in the future, but I will definitely write about my India trip here on my blog - coming soon!

お久しぶりです~!
2週間ちょっとのインドの旅を終え、ニューヨークで2日過ごして
昨日、南カリフォルニアに戻りました。強烈なインドの旅、
まだプロセス仕切れないことがいっぱい。素晴らしい旅でした。
インド旅行中、ツイッターでフォローして下さった皆さん、ありがとう。
ツイッターはあまり好きでないので、今後どれくらいツイートするか
分かりませんが、このブログでは、インド日記をアップして行く予定です!

Wednesday, March 7, 2012

I'll be Tweeting ツイッターします


After spending a day in New York tomorrow, I am off to India! I cannot wait to visit a Tibetan nunnery (like this photo from Ladakh) up in the Himalayas. Talking about the high mountains, I am not sure how much WiFi I will have the access to, but definitely will be trying to tweet. In the past I never tweeted because it is an one-way monologue, and it never interested me. However, tweeting will be suitable for my trip in India, so that I can keep providing you some interesting reports! So for the next two weeks I will see you on Tweeter!
Rima Fujita
@RimaMayaFujita

明日、一日ニューヨークで過ごしてからインドへ発ちます。
この写真(ラダックのお寺の尼さんたち)のようなチベット尼寺にも
また行く予定です。ヒマラヤの奥地なのでインターネットも
繋がらないかも知れませんが、ツイッターをできるだけしようと
思います。ツイッターはフェイスブックと違って一方的な感じ
があり、全くしてなかったのですが始めてみますネ。
皆さん、それではこれから2週間ほどツイッターで会いましょう!

Rima Fujita
@RimaMayaFujita

Tuesday, March 6, 2012

20 Years as an Artist 画家のキャリア20年目


It's my 20th year as a full-time artist this year, and yesterday my assistant gave me a report that I've sold 447 original work and 751 prints, and done over a thousand commercial work so far. I think that I've worked hard, indeed! However, I feel so fortunate because I love to draw and paint. As long as there is something I want to express, and as long as art is my tool to do so, I will continue working as an artist. Thanks to my fans and collectors! Now I am off to treat myself a huge eclair. ;p

("My Pool" Oil on Canvas ©Rima Fujita 1996)

今年で画家としてデビューして20周年目になります。
昨日、アシスタントから報告が来て、今までに447枚
の原画と751枚の版画が出たそうです。そして
コマーシャルの仕事は1千以上。うわ~よく頑張った
なあ、、。笑 でも、絵を描くのが好きな私、本当に
幸せだとつくづく思います。表現したいことがある限り、
そして絵をツールとしていける限り、これからも
描いて行きたいと思います。ファンの皆さん、コレクター
の皆さん、いつも応援、どうもありがとうございます!

(『私のプール』オイル/キャンバス1996©Rima Fujita1996)

Sunday, March 4, 2012

Sweet Elderberry Syrup 甘〜いエルダーベリーシロップ


I've been suffering from a combination of the seasonal allergy and a cold, so I went to see a doctor. My trip to India is coming up soon, so I have to be extra careful about my health! My western-medicine doctor surprised me by saying, "Rima, you should take some elderberry syrup. It tastes so good, too." Elderberries look like this - how lovely!


So, on the way home I bought one at the Whole Foods. There were so many elderberry syrups on the shelf that made me realize how popular they were. Later I asked my friends about the syrup, and they all told me that they take it on the regular basis. So, how about the taste? It tastes like blueberry syrup, and it is quite yummy. I cannot believe that something tastes that good is good for the immune system! This syrup will be my important travel companion to India for sure :)

ひどい花粉症と軽い風邪のコンビに悩まされた私は、ドクターに
診察してもらいに行って来ました。インドに発つ前なのでいつも以上
に健康にはきをつけないと!西欧医学のお医者様なのですが、
「エルダーベリーのシロップを飲みなさい。美味しいですヨ。」とのこと。
初めて聞いた名前でしたが、こんな形をしているんですネ。可愛い~

早速、帰りにホールフーズマーケットに寄って、ゲットしました。
棚にはあらゆるブランドのエルダーベリーシロップがずらり。
後で友人たちに聞いたら、みんな飲んでるって!こんな人気アイテム
だとは知らなかったなあ。そこでお味は、、、?
ブルーベリーシロップみたいで、ほんと美味しかったです。こんなに
美味しくて、しかも免疫効果があるなんて信じられません。
インドでの大切な旅のコンパニオンになりそうです。


Thursday, March 1, 2012

Delivering My Books 絵本を届けに


I have sent hundreds of my 4th children's book, "Save the Himalayas" to the Tibetan refugee schools in exile, and they will be distributed to 77 schools in India, Nepal and Bhutan soon. Meanwhile, I wanted to read my book to the children in person, see how they enjoy the book and get their feedback, so I've decided to go to India again. I will be carrying additional copies with me (they are so heavy!) My pug, Chai says that he loves the book. That's because there is a dog in the book which looks just like him!

私の4册目の絵本「不思議な冒険」を既にインドに
贈りました。もうすぐインド、ネパール、ブータンにある
77のチベット難民学校へ配布されます。でも、実際
に難民の子供たちと一緒に絵本を読んだり、感想を
聞いたりしたいなあと思い、もうすぐインドへ発ちます。
絵本もさらに持って行きますよ~(重いけど!)
私のパグ犬チャイも、この絵本がお気に入りですって!
(自分にそっくりな犬が登場するからだろうな、、笑)
Copyright©Rima Fujita 2009 All rights reserved.