Wednesday, April 20, 2011
The Future of Medicine 医学の未来
Last night I had a rare opportunity to be invited to hear Dr. William Brody talk, the president of Salk Institute that is a renowned scientific research center in La Jolla. As an artist I have been always curious about Salk Institute because of its architecture which was designed by Louise Khan. (photo above.) A movie producer friend of mine in New York made a documentary film on him called, "My Architect," and also Louise Khan used to live near my husband's family in Philladelphia. Dr. Brody used to be the president of Johns Hopkins University for many years. I have made a book and a calender on tuberculosis that was partially funded by Johns Hopkins Hospital, so I felt a connection there.
昨夜は、ラホーヤにある世界的に有名な科学リサーチセンター、ソーク研究所の社長であるウイリアムブロディ博士のお話を聞く、、という滅多にないご招待を受けるという機会に恵まれました。アーティストとして、このソーク研究所にはずっと興味を抱いていた私です。なぜなら、かの建築家ルイーズカーンがデザインした建物で知られているからです。私のNYの映画プロデューサーの友人が「マイアーキテクト」というカーン氏のドキュメンタリー映画を作りました。また、私の旦那さんの家族はかつて、フィラデルフィアでカーン氏の家の近くに住んでいたのです。ブロディ博士は長年にわたりジョンズホプキンス大学病院の社長でもありました。ジョンズホプキンス大学の一部協力で、結核の絵本やカレンダーを作った私は、なんだか縁を感じていたのです。
The discussion on the future medicine had two other guest speakers. Dr.Eric Topol, the CAO of Scripps Healthcare and Dr. Jay Flatley, the CEO of Illumina which is one of the fastest growing bio-tech companies in the world. Three of them talked about where the future bio science and its technology are leading us. They talked about genome. They talked about personalized medicine. They talked about having your heart rate data icon on your iphone! It was so fascinating even though I did not understand many things they were talking about (there were so many technical terms that I had never heard of!)
「未来の医学」ディスカッションには、他の2人のゲストがいました。スクリプスヘルスケア(カリフォルニアトップの病院)のヘッドであるトーポル博士、そして今世界で話題になっているバイオテック会社イルミナの会長フラットレー博士。彼らは未来のバイオサイエンスとそのテクノロジーについて語ってくれました。遺伝子ゲノムについて。個人のニーズに合わせた薬ができてくることについて。そしてiPhoneのスクリーンに、自分の心臓呼吸のデータを表示するシステムについて!どれもが興味深い内容ばかりでした。(難しい言葉がいっぱいあったけど)
Yet, it was so inspiring. I have always been an artist who is inspired by non-artists. I enjoy meeting people who are totally different from me. However, I always find creativity in their work, and that is the beauty of it. Science and Art. They have been the eternal magical combination for centuries after all.
本当に面白い一夜でした。私は、アーティストでない人たちからインスピレーションを受けるアーティストのタイプです。自分とは全く異なった職業の人たちに興味を持つんです。でも、どんな仕事やキャリアであれ、かならずクリエイティビティがそこにある。それが素晴らしいんですね。科学と芸術。これは歴史上においても長い間ずっと、永遠の魔法のコンビなのです。
Labels:
bio-tech,
gemone,
La Jolla,
Salk Institute,
Scripp,
ソーク研究所、スクリップ、ラホーヤ、ゲノム、バイオテック
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Copyright©Rima Fujita 2009 All rights reserved.
No comments:
Post a Comment